Tháng Tư 20, 2021

Truyện cười tiếng Nhật số 90 – ĐỒNG 10 YÊN (10円王)

Truyện cười tiếng Nhật số 90 – ĐỒNG 10 YÊN (10円王) 10円王えんおう 10円玉えんだまが切きれたので仕方しかたなく500円玉えんだまで缶かんコーヒーを買かった。 おつりが100円えん、50円えんと出でてきて、「これで10円玉えんだまが3枚手まいてに入はいる」と思おもっていたら、続つづけて5枚まいも出でてきた。   単語 たんご: Từ vựng 缶かんコーヒー        cà phê đóng hộp  

Xem chi tiết

Truyện cười tiếng Nhật số 65 – MÀU ĐỎ VÀ MÀU TRẮNG (赤くて白っぽかつた)

Truyện cười tiếng Nhật số 65 – MÀU ĐỎ VÀ MÀU TRẮNG (赤くて白つぽかつた) 赤あかくて白しろっぽかつた 若わかい叔母おばが3人目にんめの子供こどもを出産しゅっさん。 生うまれたばかりの妹いもうとを見みてきた1番目ばんめの子こに、従姉妹いとこが聞きいてみた。 「赤あかちゃん、どうだった?」 それに対たいして1番目ばんめの子こ(5才さい)は 「うーんとね??赤あかちゃんはね、赤あかくて白しろっぽかった。」 従姉妹いとこは、 「的确まとかくな表現ひょうげんだったよ。」 と、笑わらいながら話はなしてくれた。   単語たんご :

Xem chi tiết

truyện cười tiếng Nhật số 27-THUỐC ĐAU MẮT VÀ VIAGRA(バイクリア と バイアグラ)

truyện cười tiếng Nhật số 27-THUỐC ĐAU MẮT VÀ VIAGRA (バイクリア と バイアグラ) バイクリア と バイアグラ   大阪おおさかのある薬局やっきょくで50代だいぐらいのおばさんが、おそらく 「バイクリア(目薬めぐすり)ください」 と言いおうとしたのだろう。しかしそれを言いい間違まちがえて 「バイアグラくださいといっていた」 その瞬間しゅんかん、店内てんないは凍こおりついていた      

Xem chi tiết

Truyện cười tiếng Nhật số 89 – CHUYỂN NHÀ (引越す)

Truyện cười tiếng Nhật số 89 – CHUYỂN NHÀ (引越す) 引越ひっこす  静寂せいじゃくをひどく好このむ男おとこがいた。ところが、住居じゅうきょは銅どうと鉄てつの鍛冶屋かじやどうしの間あいだに挟はさまれていて、朝あさからタた方かたまでずっとうるさく、これを苦くにして常常言つねづねいっていた、「この両家りょうけが引越ひっこしてくれる日ひには、ご馳走ちそうして感謝かんしゃするのだがなあ。」  ある日ひ、二人ふたりの鍛冶屋かじやが一緒いっしょにやって来きて言いうのだった、「僕ぼくらはもう引越ひっこすつもりなんだ、お宅たくはご馳走ちそうをするとのことだから、わざわざ頂戴ちょうだいにやって着きただよ。 それで、男おとこが引越ひっこしの期日きじつを尋たずねると、相手あいては「明日あしただよ」と言いう。  男おとこは大喜おおよろこびして、料理りょうりを一杯用意いっぱいよういして接待せったいし、酒さけを飲のませた後あとで、尋たずねて言いった、「お宅たくら二軒にけんはどこへ引越ひっこすのかね?」  二人ふたりの鍛治屋かじやは答こたえて言いった、「僕ぼくは彼かれの家いえに、彼かれは僕ぼくの家いえに引越ひっこすんだよ。」   単語たんご : Từ vựng 鍛冶屋 かじや thợ rèn, lò

Xem chi tiết

truyện cười tiếng Nhật số 26-ĐỨA CHÁU TÔI LÀ KẺ LANG THANG ĐÓ (この子は浮浪者なんじや)

truyện cười tiếng Nhật số 26-ĐỨA CHÁU TÔI LÀ KẺ LANG THANG ĐÓ (この子は浮浪者なんじや) この子は浮浪者ふろうしゃなんじや 私わたしは今いま、就職浪人中しゅうしょくろうにんちゅうである。 家いえのおばあちゃんは仲間なかまに、私わたしのことを紹介しょうかいするとき 「この子こは浮浪者ふろうしゃなんじゃ」という。 他たのおばあちゃんたちにも、それで通つうじているらしい。 私わたしはどう思おもわれているのだろう。       単語たんご:Từ vựng

Xem chi tiết

Truyện cười tiếng Nhật số 17 – TRÔNG GIỐNG THẾ NHỈ (おだべ人形に似ているだろう)

Truyện cười tiếng Nhật số 17 – TRÔNG GIỐNG THẾ NHỈ (おだべ人形に似ているだろう) おだべ人形にんぎょうに似にているだろう 大学時代だいがくじだい、友人ゆうじんたちと先生せんせいのお宅たくにお邪魔じゃました。 先生せんせいが私わたしたちを奥様おくさまに紹介しょうかいするとき 「これは○○くん(友人ゆうじん)、原田知世はらだともよに似にているだろう」 「これはX×くん(私わたし)、おたべ人形にんぎょう似にているだろう」 と言いった。       単語たんご:Từ vựng   大学だいがく

Xem chi tiết

Truyện cười tiếng Nhật số 88 – THẦY HIỆU TRƯỞNG (校長先生)

Truyện cười tiếng Nhật số 88 – THẦY HIỆU TRƯỞNG (校長先生) 校長先生こうちょうせんせい  ある早朝そうちょうのこと、母親ははおやが息子むすこを起おこすために部屋へやに入はいって言いった。  「起おきなさい。学校がっこうへ行いく時間じかんですよ!」「なんで、お母かあさん。学校がっこうになんか行いきたくないよ」「なぜ行いきたくないの? 理由りゆうを言いいなさい!」「生徒せいとたちは僕ぼくのこと嫌きらってるし、それに先生せんせいたちまで僕ぼくのこと嫌きらってるんだよ!」「そんなの、理由りゆうになってないわよ。さあ、早はやく起おきて支度したくしなさい」  「それじゃあ僕ぼくが学校がっこうに行いかなきゃならない理由りゆうを言いってよ!」  「まず、あなたは52歳さいでしょう。それに、校長先生こうちょうせんせいでしよう!     単語 たんご: Từ vựng 校長こうちょう  

Xem chi tiết

Truyện cười tiếng Nhật số 64 – XÁC ƯỚP (ミイラ)

Truyện cười tiếng Nhật số 64 – XÁC ƯỚP (ミイラ) ミイラ 実家じっかの母ははは干ほし柿がきが大好だいすき。今年ことしも干ほし柿がきを作つくろうとワクワクしていたところ、ライフスペースの事件じけんが起おきた。 中なか2の息子むすこが「干ほし柿がきって、柿かきのミイラだよね」と何気なにげなく発言はつげん。以来いらい、母ははは悩なやんだきり、干ほし柿作かきづくりに着手ちゃくしゅしていない。   単語たんご : Từ vựng ミイラ xác ướp 干ほし柿がき hồng khô  

Xem chi tiết

Truyện cười tiếng Nhật số 42 – HỎA HOẠN VÀ CẤP CỨU ( 火災と救急)

Truyện cười tiếng Nhật số 42 – HỎA HOẠN VÀ CẤP CỨU ( 火災と救急) 火災かさいと救急きゅうきゅう 事故じこにあい、救急車きゅうきゅうしゃを呼よぼうと119番ばんを押おした。 「はい消防しょうぼうです」 と言いわれ 「火事かじじゃなかった」 と思おもい 「すいません、間違まちがえました」 と電話でんわを切きってしまった。   単語たんご:Từ vựng

Xem chi tiết

truyện cười tiếng nhật số 25-THÍNH GIÁC KÉM PHẢI LÀ CHỊ MỚI ĐÚNG(耳が遠いのはアンタやろ)

truyện cười tiếng nhật số 25-THÍNH GIÁC KÉM PHẢI LÀ CHỊ MỚI ĐÚNG (耳が遠いのはアンタやろ) 耳みみが遠とおいのはアンタやろ 新入社員しんにゅうしゃいんに電話応対でんわおうたいを一通ひととおりの教おしえて実践じっせんへ。 Sちゃんは取とった電話でんわの声こえが聞きこえにくかったので 「お電話でんわが少すこし遠とおいようですが」 と言いうところ、出でた言葉ことばは 「お耳みみが少すこし遠とおいようですが」だった。 耳みみが遠とおいのはアンタやろ。   単語たんご:Từ vựng 新入社員しんにゅうしゃいん

Xem chi tiết
0247.101.9868
Học thử miễn phí