Điều kiện, thủ tục nhận lại tiền thuế Nenkin lần 1
Hiện nay, có rất nhiều TTS đang thắc mắc và chưa hiểu rõ về cách lấy tiền thuế Nenkin khi đi XKLĐ Nhật Bản như
Hiện nay, có rất nhiều TTS đang thắc mắc và chưa hiểu rõ về cách lấy tiền thuế Nenkin khi đi XKLĐ Nhật Bản như
Truyện cười tiếng Nhật số 2 – LỜI TRĂNG TRỐI(遺言) 遺言ゆいごん あるところに、たいへんへそまがりな息子むすこがおりました。 親父おやじが病気びょうきになり、もう死しぬという時ときに、息子むすこを呼よんで、「もはや, わしも、この世よにおさらばじゃ。いっておくが、わしが死しんでも、必かならず、葬式そうしきなどはするなよ。こもに包つつんで、川かわへながせ。」と、心こころにもないことを言いいました。 実じつは、この親父おやじ、前前まえまえから、息子むすこのへそまがりぶりを知しっていましたから、遺言ゆいごんは、反対はんたいの事ことを言いっておけば、立派りっぱな葬式そうしきをするだろうと思おもったのです。 ところが、親父おやじの遺言ゆいごんをじっと聞きいていた息子むすこ、「安心あんしんおやなにひときしてください。これまで、親おやのいうことは、何一なにひとつ、聞きかなかったから、せめて、一生いっしょうにー度いちどぐらいは、言いわれた通とおりにしましょう。」 単語たんご:Từ vựng 遺言ゆいごん Lời trăng trối, di ngôn, di
Truyện cười tiếng Nhật : COI NHƯ LÀ… (つもり) つもり あるけちん坊ぼうな男おとこがおりました。 毎日毎日まいにちまいにち、ご販はんどきになると、うなぎ屋やの前まえへでかけていっては、腹はらいっぱい匂においを嗅かぎ、家やへ飛とんで帰かえって、ご飯はんを食たべるのでした。 それに気きがついたうなぎ屋やの親父おやじは、「なんちゅうけちだ。よし、あのようなやつから、匂においの嗅かぎ賃ちんを取とってやろう。」と、さっそく帳面ちょうめんにつけておき、月末げつまつになると、嗅かぎ賃ちんを取とりにやってまいりました。 すると、けちんぼうな男おとこは、「おれは、うなぎ屋やに借金しゃっきんはないぞ。」 「いやいや、これは、かば焼やきの嗅かぎ賃かでございます。 えー、しめて八百文はっぴゃくぶん。匂においを嗅かいで食たべたつもりになっていられますので、こちらも、食くわせたつもりで銭ぜにを取とりに来きました。」 うなぎ屋やが、すましていうと、男おとこは仕方しかたなく、懐ふところから八百文はっぴゃくぶん取り出だし、いきなり板いたの間まへほうり出だしました。 チャリン。 お金かねが、けいきのいい音おとをたてるのを聞きいてから、けちんぼうな男おとこは、「それ、とったつもりで、銭ぜにの音おとを聞きい、帰かえんな。」 単語たんご:Từ vựng truyện cười tiếng