fbpx

Thư viện học tiếng Nhật

truyện cười tiếng nhật số 25-THÍNH GIÁC KÉM PHẢI LÀ CHỊ MỚI ĐÚNG(耳が遠いのはアンタやろ)

Xem nhanh

truyện cười tiếng nhật số 25-THÍNH GIÁC KÉM PHẢI LÀ CHỊ MỚI ĐÚNG

(耳が遠いのはアンタやろ)

truyện cười tiếng nhật số 25-THÍNH GIÁC KÉM PHẢI LÀ CHỊ MỚI ĐÚNG(耳が遠いのはアンタやろ)

みみとおいのはアンタやろ

新入社員しんにゅうしゃいん電話応対でんわおうたいを一ひととおりのおしえて実践じっせんへ。

Sちゃんはった電話でんわこえこえにくかったので

「お電話でんわすことおいようですが」

うところ、言葉ことば

「おみみすことおいようですが」だった。

みみとおいのはアンタやろ。

 

単語たんご:Từ vựng

新入社員しんにゅうしゃいんNhân viên mới
電話応対でんわおうたいTrả lời điện thoại
みみとおThính giác kém, tai điếc, lãng tai

 

Dịch truyện

THÍNH GIÁC KÉM PHẢI LÀ CHỊ MỚI ĐÚNG

 

Nhân viên mới vào công ty sau khi được học tập nghe điện thoại liền tiến hành thực hành theo tình huống thực tế luôn, khi nhấc máy, vì nghe không rõ, chị S muốn nói là: “Ông nói hơi nhỏ ạ” (Câu nói giải thích việc nghe không rõ hi vọng người kia có thể nói to hơn). Kết quả lại nói thành “Thính giác của ông hơi kém” (Cách này là để nói với người có thính lực kém).

“Thính giác kém phải là chị mới đúng”. Ông đó bực mình kêu lên.

 

 

Share on facebook
Share on email
Share on print