Thư viện học tiếng Nhật

Truyện cười tiếng Nhật số 48 – ĂN MÀY VÀ THẦN HỘ MỆNH ( 乞食と福の神)

Xem nhanh

Truyện cười tiếng Nhật số 48 – ĂN MÀY VÀ THẦN HỘ MỆNH (乞食と福の神)

Truyện cười tiếng Nhật số 48 - ĂN MÀY VÀ THẦN HỘ MỆNH ( 乞食と福の神)

乞食こじきふくかみ

乞食こじきが、ぼろぼろのふくろかつぎながら、まちあるいていました。

あるきながら、ひとごとっていました。

 「どうして、お金持かねもちというものは、おかねものを、たくさんっているうえにも、なお、もっとしがるのだろう。ひとというものは、そのひとのみについたぶんということを、っていなくてはいけない。」

そのとき、どこから、ふいにふくかみあらわれました。

「わしはおまえいまひとごといて、感心かんしんしたよ。ちょうど、よい具合ぐあいに、ここに金貨きんかをたくさんっているから、おまえにみんなやってもよい。さあ、そのふくろへ入れてやまろう。」

 乞食こじきよろこんでふくろふくかみまえに、しました。

 「ところでひとつ約やくそくがある。それはもしこの金貨きんかふくろからあまってて、つちうえちたら、みなはじめになってだめになってしまうということだ。おまえふくろは、大分古だいぶふるいようだから、あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」

 

 乞食こじきは大だいよろこんで両手りょうてで、ふくろくちひろげました。

 そのなかふくかみは、パケツにみずれるように金貨きんかそそみました。

「もう、これくらいで、いいだろう。」

「もうすこし、ください。」

「わしはかまわないが、ふくろがやぶれはしないか。」

大丈夫だいじょうぶですから、もうすこし。」

「おい、もうこんなに、大金持おおがねもちになったぞ。」

「でも、もうひとつかみだけ。」

「さあ、これでー杯いっぱいだ。」

「でも、もう一枚いちまいでけ。」

「よし、いれるそ。」

そこで、ふくかみが、一枚いちまい金貨きんかとしますと、一緒いっしょにたちまちふくろそこがぬけて、金貨きんかは、一度いちどつちうえち、そうして、約束通やくそくどおりに、みなちりになってしまいました。

それと一緒いっしょに、ふくかみ姿すがたえて、乞食こじきにはそらふくろが、のこっただけでした。

つまり、乞食こじきは、このふくろそこけただけ、まえよりもそんをしたことなりました。

 

 

 

 

単語たんご:Từ vựng

乞食こじき Ăn mày
ふくかみ   Thần hộ mệnh
感心かんしん Khâm phục ngưỡng mộ
ふくろ Túi
一枚いちまい Một cái, một thỏi
大丈夫だいじょうぶ Không có gì
金貨きんか Đồng tiền vàng

 

 

Dịch truyện 

ĂN MÀY VÀ THẦN HỘ MỆNH

 

Một kẻ ăn mày đeo trên vai một cái túi rách đi lang thang trên phố. Anh ta vừa đi vừa tự nói với bất thân: “Tại sao người giàu đã có rất nhiều tiền bạc và của của nhưng vẫn muốn có nhiều hơn nữa. Con người cần phải hiểu được bốn phận của mình.”

  Lúc này không biết từ đâu bỗng nhiên xuất hiện một vị thần hạnh phúc — thần hộ mệnh.

“Ta đã nghe thấy những lời con tự nhủ với bản thân ban nãy, ta rất khâm phục cách suy nghĩ và cách sống của con. Thật may mắn, ở đây ta có rất nhiều vàng, có thể tặng cho con tất. Đến đây nào, ta sẽ đổ vào túi cho con”.

 Kẻ ăn mày vô cùng vui sướng liền đưa túi ra trước mặt thần hộ mệnh.

“Có điểu, chúng ta phải nói trước với nhau. Nếu như vàng quá nhiều, lăn từ trong túi ra rơi xuống đất, chúng sẽ biến hết thành đất, không còn ý nghĩa gì. Túi của con trong quá cũ rồi, tốt nhất đừng tham lam đựng quá nhiều”.

Tên ăn mày vô cùng sung sướng, dùng hai tay mở to miệng túi ra.

Thần hộ mệnh đổ vàng vào túi giống như đổ nước vào thùng sắt vậy.

“Cũng kha khá rồi đấy?”

“Thêm nữa đi ạ”.

“Ta thì không vấn đề gì, túi sẽ không thủng chứ?”

“Không đâu ạ, thêm nữa đi ạ”.

“Được thôi, con đã là người giàu có rồi đấy”.

“Thêm nhiều nữa đi ạ”.

“Được thôi, lần này là đầy túi rồi”.

“Thêm một thỏi cuối cùng nữa đi ạ”.

“Được, cho con này”.

 Nói rồi, thần hộ mệnh ném thỏi vàng vào túi, túi lập tức bị thủng, toàn bộ số vàng đều rơi hết xuống đất, đúng như lời họ nói với nhau trước đó, toàn bộ số vàng đều đã biến thảnh đất.

 Lúc đó, thần hộ mệnh cũng đã biến mất, trong tay kẻ ăn mày chỉ còn lại một cái túi không.

 Ngoài cái túi thủng đáy ra thì gã ăn mày không nhận được gì cả. Hắn ta còn nghèo khổ hơn trước kia.

Share on facebook
Share on email
Share on print