Thư viện học tiếng Nhật

Thư viện Học tiếng Nhật

Danh mục thư viện

Truyện cười tiếng Nhật số 4 – KỲ NGHỈ LỄ OBON (お盆休み)

Truyện cười tiếng Nhật số 4 – KỲ NGHỈ LỄ OBON (お盆休み) お盆休ぼんやすみ お盆休ぼんやすみに帰かえってきた者同士ものどうしは、お喋しゃべりをしております。 一人ひとりの男おとこが、「おれのところの主人しゅじんほと、 物覚ものおぼえの悪わるい主人しゅじんはいないぞ。」というと、ほかの男おとこ、「はて、 そりやあなぜだい。」 「うん、いつもいる奉公人ほうこうにんの名前なまえを、二度ふたども三度みたびも聞いても、まだ、 覚おぼえられねえそうで、紙かみに書かきつけているのだ。」 すると、そばからほかの男おとこが、「お前まえのところの主人は、 まだよいほうだぞ。おれんとこのだんなは、そんなどころのさわぎじゃねえな。自分じぶんの名前なまえを忘われれるそうで、板いたへ書かいて、表おもて(の門もんのところに、釘くぎでぶっつけておくんだから。。。」   単語たんご:Từ vựng 主人しゅじん Chồng, người

Xem chi tiết

Truyện cười tiếng Nhật số 2 – LỜI TRĂNG TRỐI (遺言)

Truyện cười tiếng Nhật số 2 – LỜI TRĂNG TRỐI(遺言) 遺言ゆいごん あるところに、たいへんへそまがりな息子むすこがおりました。 親父おやじが病気びょうきになり、もう死しぬという時ときに、息子むすこを呼よんで、「もはや, わしも、この世よにおさらばじゃ。いっておくが、わしが死しんでも、必かならず、葬式そうしきなどはするなよ。こもに包つつんで、川かわへながせ。」と、心こころにもないことを言いいました。 実じつは、この親父おやじ、前前まえまえから、息子むすこのへそまがりぶりを知しっていましたから、遺言ゆいごんは、反対はんたいの事ことを言いっておけば、立派りっぱな葬式そうしきをするだろうと思おもったのです。 ところが、親父おやじの遺言ゆいごんをじっと聞きいていた息子むすこ、「安心あんしんおやなにひときしてください。これまで、親おやのいうことは、何一なにひとつ、聞きかなかったから、せめて、一生いっしょうにー度いちどぐらいは、言いわれた通とおりにしましょう。」 単語たんご:Từ vựng 遺言ゆいごん Lời trăng trối, di ngôn, di

Xem chi tiết

Truyện cười tiếng Nhật số 3 – LANG BĂM (やぶ医者)

Truyện cười tiếng Nhật số 3 – LANG BĂM (やぶ医者) やぶ医者いしゃ 向むこうから、 お医者いしゃがやってきました。そこへ店みせの小僧こぞうが、かけてきてぶつかり、医者いしゃは、弾はずみでで転ころんでしまいました。 「ああ、危あぶないではないか、これ。。。」 医者いしゃは立たち上あがって、小僧こぞうの襟首えりくびをつかまえ、手てをあげて叩たたこうとしますと、小僧こぞうが、「足あしで蹴けるのは構かまいませんが、手てでぶつのだけは、こ勘弁かんべんください。」と言いいます。 医者いしゃは、可笑おかしなことを言いうものだと思おもって、「はてな、なぜ、そのようなことを言いう?」と聞きくと、 小僧こぞう、「足あしで蹴けられても、 命いのちはなくなりませんが、 お手てにかかると、とても助たすからないと, もっぱらの評判ひょうばんでこさいますから。」     単語たんご:Từ vựng   医者いしゃ bác sĩ 小僧こぞう

Xem chi tiết

Truyện cười tiếng Nhật số 1 – COI NHƯ LÀ… (つもり)

Truyện cười tiếng Nhật : COI NHƯ LÀ… (つもり) つもり あるけちん坊ぼうな男おとこがおりました。 毎日毎日まいにちまいにち、ご販はんどきになると、うなぎ屋やの前まえへでかけていっては、腹はらいっぱい匂においを嗅かぎ、家やへ飛とんで帰かえって、ご飯はんを食たべるのでした。 それに気きがついたうなぎ屋やの親父おやじは、「なんちゅうけちだ。よし、あのようなやつから、匂においの嗅かぎ賃ちんを取とってやろう。」と、さっそく帳面ちょうめんにつけておき、月末げつまつになると、嗅かぎ賃ちんを取とりにやってまいりました。 すると、けちんぼうな男おとこは、「おれは、うなぎ屋やに借金しゃっきんはないぞ。」 「いやいや、これは、かば焼やきの嗅かぎ賃かでございます。 えー、しめて八百文はっぴゃくぶん。匂においを嗅かいで食たべたつもりになっていられますので、こちらも、食くわせたつもりで銭ぜにを取とりに来きました。」 うなぎ屋やが、すましていうと、男おとこは仕方しかたなく、懐ふところから八百文はっぴゃくぶん取り出だし、いきなり板いたの間まへほうり出だしました。 チャリン。 お金かねが、けいきのいい音おとをたてるのを聞きいてから、けちんぼうな男おとこは、「それ、とったつもりで、銭ぜにの音おとを聞きい、帰かえんな。」   単語たんご:Từ vựng truyện cười tiếng

Xem chi tiết
0976675792
Học thử miễn phí